El empujón que necesitas
![]() |
Photo by Selin Demiryürek |
Lo primero, he perdido el juego. Otra vez. Mala suerte,
chicos.
-
First of all, I've just lost the game. Again. Tough
luck, my friends.
Lo segundo, no sé si sabéis cuántas ganas tenía de que llegara
este momento. ¡Hoy vuelvo a hablar de mi Servicio Voluntario
Europeo! No es que os quiera menos, pero prefería escribir de ello
en el blog que comparto con mi compañera Agnes. Blog que, por
cierto, podríais leer de vez en cuando, porque hay cosas bastante
interesantes.
-
Second, I don't know if you know how much I was
expecting this moment. Today, I'm talking once more about my European
Volunteer Service experience! It's not that I care less about you, my
dear readers, but I'd rather prefer to write about my days in the blog I share with my friend Agnes. Blog that you should read from
time to time, because we do some interesting stuff there.
¿No sentís que a veces necesitáis un empujoncito en la espalda?
Ese toque de atención, que no tiene que ser malo en absoluto, puede
ser una mirada, una palabra, una persona, una actividad... En mi
caso, durante este año, están siendo muchas personas, muchos
lugares y muchas dinámicas las que me están dando ese empujón.
Pero, sobre todo, ha habido dos grandes momentos que han avivado mi
llama, dos acontecimientos importantes en la vida de un voluntario
europeo: las formaciones.
-
Don't you feel that sometimes you need a little push
in your back? That poke, which it doesn't have to be about something
"bad" at all, can be a hint, a word, a person, an
activity... During this year, for me, there are been several people,
several places and several activities which are pushing me in the
back. But, above all, there have been two special moments which have
lighten my flame up, two important events in the volunteer's life:
the trainings.
Una formación del Servicio Voluntario Europeo no es nada serio.
Bueno, sí se habla de cosas serias (por ejemplo, nuestros proyectos, la resolución de
conflictos o el Youthpass), pero no en el sentido que podrías
esperarte de una formación en un puesto de trabajo corriente. Las
formaciones intentan enseñarnos qué nos podemos encontrar en
nuestra participación y, por encima de todo, a sacar lo mejor de
nosotros mismos.
-
An EVS training is not serious at all. Well, we spoke
about serious things, as our own projects, the conflict resolution or the Youthpass, but
not in the way you would expect from a training. Those activities try
to teach us what we can find in your journey and how to get the best
of ourselves.
Durante estos días, todo es más movido, dinámico, guiado a
través de la experiencia y el juego. Hay cosas que te pueden gustar
más o menos, pero sobre el papel todo es interesante. Si has llegado
aquí buscando qué esperar de estos días, me gustaría decirte dos
cosas. Primero, que no esperes nada, deja todo fluir. Y segundo, que
sepas que vas a usar mucho tu cabeza para cosas inusuales, como
descubrir cual es la marca de cerveza preferida en el norte de
Portugal.
-
During these days, everything is active, dynamic,
guided through the experiment and the game. There are things which
you can like more or less, but everything it's supposed to be
interesting. If you have arrived here looking what to expect of those
days, I can tell you two things. First, don't expect anything, just
let it happen. And second, be prepared to use your brain in unusual
task, as find out what is the favorite beer in the North of Portugal.
En mi caso, he podido participar dos (más el que hice en Estonia): una al poco de haber comenzado esta aventura, y la otra al
cruzar el ecuador de este nuevo viaje en Portugal. Las dos fueron en Braga y, sin duda, han sido dos de los momentos más intensos de este
curso. Y, personalmente, creo que la culpa de todo la tienen las
personas que estábamos allí: voluntarios y formadores.
-
I had took part in two EVS trainings (plus the one I
did on Estonia): one at the beginning of this adventure, and the
other just after crossing the equator of the trip. Both were at
Braga, and without doubt, they are on my "happenings"
favorite list for this year. And I think it was because of the people
we were there: volunteers and trainers.
Puedes ponerte en el lugar de cualquiera de nosotros. Al
principio, estás solo. Luego, conoces a tus compañeros de proyecto,
si es que tienes, y de trabajo. Después, igual haces algunos amigos
en tu lugar de acogida... Pero las formaciones son el punto de
inflexión: aquí te relacionas con gente que comparte, más o menos,
tu edad y tus ideales, además de las alegrías y los problemas de
ser voluntario europeo (que también los hay).
-
You may try and take one of our places. At the
beginning, you are on your own. Then, you meet your project
colleagues, in case you have, and your workmates. Maybe you get to
make some new friends in your hosting town, later. But trainings are
the moment of change: here you meet people with whom you share, more
or less, your age and ideals, besides the joy and problems of being
an European Volunteer.
Así que empiezas a hablar. Mucho. La primera sesión siempre está
diseñada para romper el hielo, pero creo que lo habíamos sin que
nos lo dijeran. Empiezas preguntando y respondiendo quién eres, de
donde vienes, qué haces, adónde vas... Y acabas hablando de
espiritualidad o compartiendo tus secretos. Hasta te enteras de que
posiblemente algunos de vosotros estuviérais espalda con espalda en
alguno de los garitos de Lisboa, aunque el destino ha querido que os
conociérais aquí.
-
So you start to talk. A lot. First session of the
training is always designed to break the ice, but I think we didn't
need it. You start by asking and answering who you are, where do you
come from, what are you doing, and where are you going... And you
finish talking about spirituality or sharing some of your secrets.
You even discover that you may had shared some dance floor in Lisbon
with someone here, although destiny has wanted you to meet here.
De tanto hablar, conectas a muchos niveles con los demás. Casi no
hay un momento del día en que estés solo: compartimos mesa, desde
el desayuno a la cena; compartimos dinámicas y sesiones de
formación; compartimos nuestras experiencias, pasadas y presentes,
en torno al tercio de cerveza o la copa de vino...
-
After all that talking, you start connecting with the
others in different levels. There is not a single moment to be alone: we share table,
from breakfast to dinner; we share activities and training sessions;
we share our experiences, past and present, around a beer or a glass
of wine...
Encontrarte entre tantas personas amables, positivas, cariñosas,
entusiastas, inteligentes y divertidas te lleva a preguntarte cosas,
a tí mismo y al grupo; a fijarte en detalles, y a aplicarlos para tu
día a día. Nos empujamos unos a otros, literal y figuradamente, con
ideas, comentarios, miradas, sonrisas, bromas, besos o abrazos. Nos
enriquecemos entre todos. Sin duda, entre muchos me habéis mejorado
un poco; llevo un poco de cada uno en mi corazón.
-
Find yourself between all these kind, positive,
lovely, enthusiast, smart and funny people takes you to ask
questions, to yourself and the group; takes you to notice some
details that you may have not seen before; and takes you to apply the
learning in your daily life. We pushed each others, with ideas,
comments, glances, smiles, jokes, kisses and/or hugs. We enrich
ourselves: I don't have any doubt you improve me between some, and I
carry a piece of you in my heart.
Y no quiero olvidar la alegría que da volvernos a encontrar fuera
de la formación. Ya sea porque vamos a hacer visitas a nuestros
amigos, repartidos a lo largo de Portugal, o porque vienen a
visitarnos a nosotros. O, como me pasó a mi en Coimbra, porque nos
encontramos inesperadamente al girar una esquina.
-
And I don't want to forget the joy of meeting again.
Maybe because we visit some of our friends, distributed among
Portugal, or because they come to visit us. Or, as it happened to me in Coimbra, because we suddenly find each other when turing a corner.
Al mismo tiempo, hay otras personas, que no son voluntarios, pero
que también están ahí: los formadores. Ellos también te
inspiran, durante las sesiones de la formación, y también cuando
ésta se acaba. Igual no aprendes mucho del contenido de la
formación, o no te gusta, o no lo crees interesante... Pero de ellos
siempre se aprende: de su trabajo, de cómo han llegado hasta aquí,
de su manera de vivir...
-
At the same time, there are the trainers. They prompt
you too, during the training sessions and when it finish as well.
Maybe you don't learn with the content of the training, or you don't
like it, or you don't think it's interesting... But you always can
learn from them, from their work, from the path they followed to
arrive here, from their way of living.
Y sobre todo, de su entrega: quieren que nuestra experiencia sea
la mejor posible, aquí en la formación, como voluntarios, y después
cuando volvamos a casa. Hacen lo que pueden con lo que tienen, e
intentan que estos días sean una guía a la que recurramos cuando lo
necesitemos, al mismo tiempo que esperan que no la usemos mucho
(supongo).
-
And, especially, from its effort: they want to create
the best experience possible for us, here in the training, for our
volunteer life, and later too, when we come back home. They do what
they can, trying during these days to make a guide we can use when
needed, at the same time, I guess, they expect us to not use it.
También ellos son los "culpables" de ese aire positivo,
rompedor y distinto, que diferencia a esta formación de cualquier
otra. De que nos estemos riendo desde el minuto 1, y de que nos
abramos al grupo. También me llevo muchas cosas de vosotros en la
mochila, y algún que otro camino que podría seguir.
-
They also are "guilty" of that positive,
breaking and distinct ambient, which makes the difference with any
other training. Guilty to be laughing from the very first minute, and
to our openness to the group. I've also took some parts of you in my
backpack, and some path that I might explore.
Os contaría más, pero creo que es mejor que lo descubráis por
vosotros mismos. Hay proyectos SVE abiertos durante todo el año, más
cortos o más largos, y esperando a una persona como tú. ¡Anímate!
-
I would tell you more about this, but I think it's
better to discover by yourself. There are EVS projects, shorter orlonger, happening along the year, and waiting a person like you. Come on, cheer
up and become a volunteer!
La "imagen de portada" es cortesía de mi amiga Selin Demiryürek y fue tomada durante la última formación. ¡Muchas gracias!
-
Cover photo courtesy my friend Selin Demiryürek. It was taken during the mid-term training. Thank you very much!
Comentarios
Publicar un comentario