Stay alive


La vida merece ser vivida / Life is for the living


A la manera de cada uno. Con hacer lo que amamos, y amar lo que hacemos, ya es suficiente. Lo demás, son los extras que le añades a la pizza. Como ese doble de salsa barbacoa que pides para hacerla jugosa.
-
Have it your way. But I think it's enough just to do what we love and to love what we do. Everything else is a topping you add to the pizza. As the extra BBQ sauce you order you make it juicier.


Es más fácil de lo que parece. Pasamos el tiempo haciendo planes para vivirla. Esperamos momentos óptimos para vivir. Mientras tanto, la vida escapa, y no la vivimos. Solución: ahora es el momento perfecto, para cualquier cosa.
-
It's easier than it seems. We spend all the time making plans to live it. We wait the perfect time to live. Meanwhile, life is running, and we are not living it. The solution: the perfect moment is now, for everything.


Durante todos los días. Ambos, los altos y los bajos. Hay cosas que vienen de cara. Otras que te pegan en la cara. Pero todo está bien. No hay nada malo en sentir los días grises. Ni siquiera hay nada malo en sentir los días negros. Porque así nos damos cuenta: cada día pasa algo extraordinario. 
-
For everyday. Both, high and low moments. Some days, life helps you, some days it doesn't. Anyway, both are good. So, feel the gray days. Feel even the black ones too. Because then we'll realize: every day, something amazing happens.


¿No estáis de acuerdo?
-
Aren't you agree?



En año nuevo, decidí que iba a vivir una vida que mereciera ser vivida. Que iba a estar vidoA mi manera: siendo un aventurero, aprendiendo, saltando, jugando y amando. Desde entonces, han pasado algunas cosas. 

In New Year, I decided to live fully. In my way, of course: being an adventurer, learning, jumping, playing and loving. Since then, (stranger) things happened.


Trabajé. Encontré un trabajo en algo que me apasiona. Viajé mucho. Hice nuevos amigos. Me volví a encontrar con otros que hacía tiempo que no veía. Me enamoré unas cuantas veces. Perdí la vergüenza otras tantas. Sobre todo, cambié mi forma de verme y de ver el mundo.
-
I worked. I found a job in something I love. I travelled a lot. I made new friends. I met again with others I didn't see long time ago. I fell in love a few times. And I lost the sense of ridiculous another few times. But, over all, I changed my vision about myself and the world.


Sucedió poco a poco, a lo largo del año. Pero no me dí cuenta de todo hasta que volvì de un viaje, al final de la primavera. No fue nada extraordinario; ni fue un viaje a alguna tierra lejana. Fue a mi segunda casa, a mi refugio. A Lisboa. Allí me siento seguro y cómodo, conozco todo y todo es diferente. Si me pierdo, encuéntrame allí.
-
It happened little by little, along the year. But I didn't realize completely until I came back from a journey, at the end of the Spring. It wasn't anything extraordinary, nor somewhere far. I went to my second home, to my haven. To Lisbon. There, I feel safe and comfortable, I know everything and everything is different. If someday I get lost, find me there.


¿Por qué? Será porque su luz ilumina mi vida. Será por los amigos que siempre encuentro. Será porque estoy en un sitio que me gusta estar. Además de eso, será porque siempre encuentro una caja con un tesoro.
-
Why? I don't know. Maybe because its special light always light up my life. Maybe because the friends I always find. Maybe because it's a place I love to be at. And besides, maybe because I always find a treasure box.


Esta vez, encontré que lo que me gusta es la aventura. Encontrar un camino al borde del acantilado, que me lleva hacia donde quiero ir. Sentir el aire y el sol en la cara.
-
This time, I found how much I like the adventure. Find a path along the cliffs, which take me to the place I want to go. Feel the ocean's fresh air and the warm sun in the face.


Aquella mañana en el Cabo de Roca, el océano me estaba llamando para ver lo que hay al otro lado. Un camino me llevó hacia la playa más increíble que haya pisado nunca. Allí quedé con mis ángeles y mis demonios; sintiéndome bien con ellos como nunca antes.
-
That morning in Cabo da Roca (the western point in mainland Europe), the ocean was calling me to see what it is in the other side. A path took me to the most amazing beach I've ever been. There, I met my angels and demons, discovering I've never been that confortable with them before.


Pero sobre todo sintiéndome bien en este momento. Sin que hubiera hay otra cosa ni otro sitio donde deseara estar. Fui feliz. Y me sentí vivo.
-
But above all, discovering that I was present in that moment. That there wasn't anything neither anywhere where I'd rather be. I was happy. And I felt alive.

Comentarios

También te puede interesar

La leyenda de las postales sin sello

Hora de aventuras con Fernando de Magallanes

Un paseo por Coimbra